乌斯季诺夫 苏维埃社会主义共和国联盟最高苏维埃主席团副主席 级别: 贵宾/顾问/元老 精华: 1 发帖: 5669 爱心: 934 点 金钱: 56450 卢布 好评度: 1 点 国籍门派: 苏联 在线时间:26(小时) 注册时间:2012-07-14 最后登录:2021-07-23 | №03147 'Zk<l#"} 斯维特兰娜致索洛乌欣的信 _eLVBG35z (1961年6月10日) *rqm8z50a 亲爱的弗拉基米尔·阿列克谢耶维奇! -cNx1et F?Or;p5`Y 您甚至不可能想象到,收到您的回信我有多么愉快。说真的,我已经完全认定不会有回信了,因为已经过去了许多时间,而且我认为这也符合常理。可是,突然——啪!获得这样的意外惊喜真好。 FoPginZ]J |
W#~F&{] 谢谢您的信。第一,使我感到愉快的是,我作为一名读者的思考和激动心情并没有为您的心所忽视。第二,我非常乐意地读到,您愿意和我谈谈您的新书;我将非常高兴地在秋天,当您回莫斯科时同您会面。第三,您的信令人感到某种温暖和心情激动,至少信中不存在淡漠冷静的礼貌,因而我愿意和您长时间地谈论各种话题(哪怕用书面形式),看来似乎也不会使您感到枯燥。还有第四,给您的信发出以后,我又坐下来看书,读了《多刺李》,当即我就想接着前一封信再给您写一封信,现在我更有了一切理由写信给您,回您的信。现在我正在愉快地给您写信,也是从您的《一滴露水》中知道了您乡村的地址。 sXl ??UGe |t\|:E>" } 好吧,为了按顺序回答问题,先就《多刺李》谈几句。这篇不大的中篇小说写出来了,而它又为前两篇做了个结尾,这很好。而三个中篇作为一个集子出版,这也很好——正是应这么来读它们。起先,在开始读《多刺李》时,我曾略感懊丧:“莫非他真要离开,要从这里到方去,而我不得不阅读有关我如此熟悉的黑海地区的事?多可惜!……”但是,接着读下去,随着您开始讲到皮聪大,讲到格鲁吉亚本身,这种懊丧心情一扫而空,为另一种感觉所取代:“是啊,是啊!一切正是如此。在这个童话般的地方可以玩耍作乐,尽情享受,但不要时间很长!”于是心灵轻松、甜蜜惬意地舒了一口气,感受到吉洪诺夫的奇妙诗句“因为在这里长住我不能。” 8o)L,{yl l9{#sas 当您回到家里,回到自己飘散着蘑菇气息的秋天潮湿的森林里又看到自己心爱的充满荆棘的多刺李时,而我则终于合上了这本不同寻常的书时,我想到:“天啊!曾经有过这样的时候,真想大声向这个人全力大喊:‘是的!是的!是的!一千个是的!一切都是如此,一切都是真实的!’” m%QqmTH {4ptu~8 用一句话来说,合上书,我感到非常满足,因为写给您的信已经寄出,而读了《多刺李》以后重新涌现的激动心情已经封入信封,寄给了您。说实话,我真想让您更快地收到我的信,到它,而终于读到您的回信的第一行:“您的信使我万分激动,”我感到极其幸福。 H]&!'\aUz ykq'g| 当一个人能够激动起来,这有多好。而所有这些漠不关心,平心静气、“什么都看透”的人们多么令人厌烦。 JatHSW7j9 ]Qi,j#X 亲爱的弗拉基米尔·阿列克谢维奇!您的信中使我最愉快的,是您想和我谈一谈您的新书。我很想要您不等到秋天(您回来时)就写信给我稍微谈到这本书,如果这不太使您费神的话。我8月份以前,也许包括8月份,留在莫斯科,即使离开,也不会很久。我的地址仍是原先那个未变(我的儿子7月份和他父亲一起过,他正好放假,他们通常是这样安排的。8月份我同他去哪里,如何安排,目前还不清楚)。您的新书会是怎样的,仅从您的构思上说说也好,我十分、十分感兴趣。也许,您真的以抒情叙述的形式构想出一部长篇小说,——那正是我想从您那里得到的。不知道为什么我十分想要的正是这样的书,也许是因为这些书中直接同读者说话,以及在叙述中和故事本身有更多的直率性,也许是因为在这种书中不必去臆想出情节和把主人公硬塞进去,一切都是自然发展,很少有杜撰的成分。 ;Mj002.\G c!&Qj 也许,从文艺学的观点来看,我把我所指的作品称作为“抒情长篇小说”、“抒情叙述”是不正确的。但是,您懂得我说的是什么。不论有多少人物和性格在书中出现,也不论他们进入何种相互间的情节纠葛,所有这一切,照我看来,仍然可以具有抒情叙述的性质。我想,这正是您的独特的风格,不要放弃它,而是相反,愿上帝保佑,您应当再进一步发展它。而且,依我看,总的说来,您还是写散文作品更好,而不是写诗;要是一个人不能写好散文作品(而这种情况常常是因为他没有什么可写,散文作品依靠凭空杜撰是写不出来的),那样他只能用诗来作为一种文学表达的方法。 R V!o4"\] oTOfK} 请原谅我,弗拉基米尔·阿列克谢伊奇,我不准备给您作什么指示或向您提出什么要求,而只不过是说一说,我很想把什么样的书拿到手上来读,如果封面上署名“弗·索洛乌欣”的话。 !W1eUY dmR3Y.\jd 这是我绝对主观的个人愿望,也可以说是一种读者的任性苛求。 U q X1E JZ`L% 既然您自己愿意和我谈您的新的构思,那我只会感到幸福。 SZVV40w ui'F'"tPz 请写信给我,我恳求您。当然,如果您愿意不等到秋天就谈出自己的想法。很想听听您的想法。 <?$kI>Ot }sMW3'V 关于自己我已经向您唠叨得够多了。一般地说,我是不大喜欢向别人讲述自己的,不过事已如此,写信给您是顺乎自然的。 F,G,b Kla:e[{ 在协会里讨论弗·杜金采夫的长篇小说的那一天,我记得很清楚。这部小说,我当时就认为,而且现在也认为,是作家的巨大而崇高的功绩,而书中的主人公——洛帕特金、德罗兹多夫、舒季科夫、娜佳,——都是天才地创造成功的,具有深刻典型意义的概括。我清楚地记得康·帕乌斯托夫斯基在那次讨论中的精彩发言和那次晚会的整个气氛。这部小说我保存着杂志上刊登的最初版本,好像后来出版时作了过多的改动。不过,我仍然极其推崇弗·德·杜金采夫,并把他看作是维护真理和善良的骑士。 rbk<z\pc Ohl} X 1 呀!看我又开始饶舌起来了。 ^{[`=P'/ )-&nxOP 祝您健康,亲爱的弗拉基米尔·阿列克谢伊奇,祝愿您过一个幸福的创作之夏。 lVeH+"M? FsCwF&/q 再见。
SNvb1& 尊敬您的 斯·阿利卢耶娃 |