克热索米斯尔与霍里米尔(二) 诺伊麦德尔村毁灭了。 1f",}qe; n -( 没有烧掉的东西被矿工们洗劫一空。他们带走了丰富的缴获物,拉走了牲畜,用掠夺的马匹拖着掠夺的车子,装着霍里米尔的财物,欣喜若狂地走了,还不断地喊道: _@S`5;4x <)+y=m\eJ “谁怕挨饿,偏让他挨!” 'lHdOG T91moRv 他们是如此的兴高采烈。而被烧毁的材庄却寂静和荒凉。燃烧的地方长时间冒着青烟,刺鼻的糊臭味被秋风吹到四面八方…… `.s({/|[ s .Wdxh 两天以后,霍里米尔召集本部族所有的男子集会,许多被矿工的暴行所激怒了的友好近邻也赶来参加。 ARcB'z\r V%$/#sza 天近黄昏,人们全副武装,由骑着忠实的白马的霍里米尔率领着,出发了。在布热兹矿区,谁也没有预感到大难临头。矿工们以为,逃亡的霍里米尔一定在荒野流浪,孤立无援,不敢有任何作为。他们心满意足、无忧无虑地躺着,连岗哨也没有安排。深夜,一股难闻的烟味把人们惊醒了。突然,耀眼的火光烈焰照红了天边,他们的房顶也着火了,大家乱作一团,冲出门外,有的抢出财物,有的寻找孩子。 .ERO|$fv ;XM{o:1Y[ 这时候,霍里米尔的人蜂涌而来,用短剑长矛又砍又刺。首领本人骑在马上,挥舞利剑,奔跑于草舍之间,并到矿井旁威胁人们说要把他们斩尽杀绝。 .EM`. f&v9Q97= 他那些愤怒的仆役如同黑夜的恶魔横冲直闯,拆毁房屋器具,用大石块填塞矿坑。矿工们用镐头创造的一切,全被毁了。 2'=T[<nNB "-@[R 黎明以前,敌人撤离了,消失在茫茫的晨雾之中。他们的队伍一回到诺伊麦德尔村便解散了。但是首领还继续往前走,他的马儿似乎获得了一种神奇的力量,疾风一般地奔向首领的驻地。太阳出来的时候,不知疲倦的霍里米尔乘坐着他那不知疲倦的白马,到达维舍堡的入门前。
:Gm/ Z{&cuo.@<] 布热兹矿山事件的第二天,消息传遍了大公的城堡。矿工们纷纷前来,报告那恐怖的夜晚所发生的浩劫,愤怒指控霍里米尔应对这一罪行负责。 ()&~@1U SBA?^T 但他矢口否认,推脱说那天黎明以前他在维舍堡。克热索米斯尔为银矿的事件十分悲伤,决定将霍里米尔下狱,各部族首领集会时,才将他从狱中带到法庭。 }neY<{z CLvX!O(~ 霍里米尔一个人站在法庭上。愤怒的矿工强烈要求将他活括烧死。首领们想营救他,为他求情,希望保留他的性命。但是,大公更重视矿工的声音.因而判处了霍里米尔死刑。 iq(
)8nxi |5Xq0nvCe 但大公还是满足了首领们的部分愿望,稍微减轻了霍里米尔的刑,没将他活活烧死,而是由他本人用剑自裁。 r.7$&BCng >pUtwIP 判决之后,霍里米尔向大公提出: BIuK @$ |rm g#;/D ”尊敬的大公,我受到你的法庭的判决,无法再活下去了。我只有—-个请求:临死前,允许我骑上我亲爱的马儿,在外面兜上一圈,然后任你们处决。” bfo[" PkI:*\R “去吧,”大公答应了,“但你那没有翅膀的白马救不了你!”大公讥讽地笑着,传旨关闭城门。 UAoh`6vFF8 45hF`b>%, 霍里米尔不顾克热索米斯尔的讥笑,高兴地跑到飞厩里找他的白马,搂着马的脖子,把胎贴在马的头上,抚摸它,轻轻地同它说了几句话。白马发出一·阵嘶鸣,前腿乱踢,连地面也被震动了。 cGjPxG; MSf;ZB 所有的人,包括站立在台阶上的大公,首领,长老,庭院里的矿工,卫士,都惊讶地望着霍里术尔握住缰绳,牵着马走出马房,并称赞那匹漂亮的烈马。白马的脖子粗壮,有斑点,鬃毛很长,尾巴也很粗大,腿长蹄小,象小鹿一样,两眼光亮闪闪,头有力地晃动,鼻孔涨得红红的。 %p%%~ewmx 8@so"d2e 霍里米尔腾空·—跃,跳上马背。·马蹄象跳舞一样左右移动。骏马回到主人手中,兴致勃勃。主人一声吼叫,白马竖起前腿,高声嘶鸣,声音响彻庭院。它以敏捷的步伐绕场一周。霍里米尔发出第二次吼声,白马纵身一跳,从第一道门到了箣二道门。靠近墙根时,霍里米尔发出第三次吼声,喊道: y;/VB,4V .r*2| “好,谢米克(白马的名字),腾空吧!” H"A7Zo jKt7M>P 霍里米尔的两腿紧夹着马腹,伏在飘动的鬃毛上。这时,谢米克开口说话了: LL:_L< RKPO#qju\F “主人。坐稳吧!”说着,一跃越过了土坎。再一跳,飞过了木头垒起的城墙。 |:8bNm5[ >EY3/Go> 看着这—-情景,人人目瞪口呆,个个无可奈何。 6@DF TB0
5?F 白马背负着骑手,象鸟儿一样飞上天空。马儿的鬃毛,骑手的头发,随凤飘动。他们象离弦之箭,转眼就消失了。 }&_/PA0j J:V?EE,\- 城堡里的人看到这种情景,都惊讶万分,茫然不知所措。有人赶忙爬上城墙,只见绝望的骑手消失的地方,正躺着他的坐骑谢米克。它伤势严重,鲜血直流。 (5]}5W* ER,1(1]N 当霍里米尔的骏马还没有从人们的视线中消失的时候,首领们已尽力在为他求情了。宫廷官员经过这一番惊扰,也出面尽力为他帮忙,但克热索米斯尔根本不予置理。 B)d(TP,> I? ,>DHUX 不过他还是马上派人到诺伊麦德尔付,说只要霍里米尔回来,一切都可以得到宽恕。第二天,霍里米尔果然回来了,但骑的不是谢米克,而是另外一匹马。霍里米尔向大公屈服了。大公问道,马儿谢米克在什么地方。他悲伤地回答说:“回到家里,它静静地站着,显得很伤心,因为那惊人的一次跳跃,使它大受损伤。” d!eYqM7-G @)J+,tg/7 霍里米尔在维舍堡坐立不安。大公本人的好感,宫庭官员的友情,都不能留住他。他的心离不开他那忠诚的谢米克。他受到大公和官员们的谅解,为此向他们表示了敬意,但还是尽快地离开了。他拼命地赶着马儿返回他那逃散的仆役们正在重建的家园。 ,VO2a mI U&O:
_>~ 他一回到村里,马上就去找他那可爱的马儿。马躺在地上,已经站不起来了。它说,它快完了,要求主人在它死后不要把它扔给飞禽和野兽。希望能埋在庭院门口。 iY21Ql% L3CP`cx 霍里米尔极为悲恸,答应了一切。艰难地同谢米克诀别了。马儿死后,按它的请求把它埋葬了。 sr8cYLm5R &b:1I7Cp* 霍里米尔亲自将它埋在村里,一直到今日,埋葬着忠诚的谢米克的那个地方。还竖着一块石碑。 |