谢谢了,不过第二个,我觉得翻译成“我们准备世世代代竭尽忠诚”是不是更好,因为려是准备的意思,对吧?
<S@jf4 ^xZh@e5 Quote:
引用第12楼马尼洛神父于2008-09-30 10:56发表的 : "`vRHeCKN
지새지 말아다오 평양의 밤아 不愿你破晓 平壤之夜 ?%,NOX
대를 이어 충성을 다하렵니다 世世代代 竭尽忠诚 Ke$_l]}
*M.xVUPr
룡강기나리 龙岗歌谣 m@4Dz|
V0nQmsP1U
.......
[ 此帖被红色战士在2008-10-05 13:35重新编辑 ]