D!.1R!(Z `u PLyS. 燃烧吧,营火,蓝色的夜晚!
G.v(2~QFd 3JkdP h Взвейтесь кострами, синие ночи!
Kr `/sWZ k}NM]9EAE 5Dz$_2oM3 少年先锋队进行曲
]^>:)q Y:, rN Bx#=$ka 阿·扎 罗 夫 词
3eXIo= 谢·凯丹-杰什庚曲
V*@Y9G 薛 范译配
`Pc<0*`a B&0W P5OF Слова А Жарова
'3WtpsKA Музыка С Дешкина
bovAFdHW X)+6>\ $CX3P)%
` 1、燃烧吧,营火,蓝色的夜晚,
u]9\_{c]Q 我们全都是少年先锋队员。
QG2 Zh9R 光辉的时代,今天已来到,
^NRf 我们的口号:“永远准备好!”
SW'eTG 22U`1AD3U Взвейтесь кострами, синие ночи,
cC+2%q B Мы Пионеры - дети рабочих!
XoL DqN! Близится время светлых годов,
(Cfb8\~ Клич пионеров - всегда будь готов!
Im@OAR4,R Z@f{f:Jc/" 2、勇敢又年轻,友爱的一群,
0Oc?:R'$ 我们准备去劳动和斗争。
Xc}XRKiy{ 我们要永远站立在前哨,
,]W|"NUI 我们的口号:“永远准备好!”
Zj'%c2U_ evYn} Радостным шагом с песней веселой
"k{so',7z Мы выступаем за Комсомолом
85;bJfY Близится время светлых годов,
jX(hBnGW Клич пионеров - всегда будь готов!
TsG x2[ )|^8`f 3、挺起了胸膛,嘹亮地歌唱,
k+w Ji 我们的队旗在前面飞扬。
K7K/P{@9[9 光辉的时代,今天已来到,
di0@E<@1: 我们的口号:“永远准备好!”
w>=N~0@t '[%#70* Мы поднимаем красное знамя,
0 yq Дети рабочих - смело за нами!
fb>$p_s] Близится время светлых годов,
hqmE]hwc Клич пионеров - всегда будь готов!
fwV2b<[ "J=Cy@SSa _vDmiIn6K 4、大踏步前进,快乐地招手,
w D r/T3 全世界儿童,我们的朋友。
Hq 3V+$ 我们要永远站立在前哨,
+A)>zx 我们的口号:“永远准备好!” Взвейтесь кострами, синие ночи,
-)VjjKz]8 Мы Пионеры - дети рабочих!
?+.C@_QZQ Близится время светлых годов,
\=bKuP(it Клич пионеров - всегда будь готов!
{uoF5|O6K 5、高高地举起鲜红的旗帜,
2A[hMbL 我们全都是工农的孩子。
x\8|A 光辉的时代,今天已来到,
" QiR 我们的口号:“永远准备好!”